Bulerías
Juan Antonio Salazar
Cien reyes me preguntaron
¿Dónde se encuentra el amor?
How to dance flamenco, flamenco travel in Spain, flamenco dance students and their experiences, interviews with flamenco artists, translations of flamenco letras (songs) from Spanish to English
Viewing entries tagged
bulerías singers
Comment
Comment
So you want to better understand how to dance bulerías with the cante?
I have an idea for you,
But first, here’s a letra.
(You can watch Carmen Herrera dance to this as José Mijita sings in the video to follow.)
Comment
Comment
Comment
Here is one more Bulerías de Cadíz with a video of David Palomar where the soniquete is off the charts!
Comment
Comment
You asked me to analyze more videos around here to better understand how flamenco dance works, so today I will deconstruct another bulerías of Pastora Galván. So here is a video (that you’re going to LOVE) followed by a breakdown of each component of the dance and when it happens:
Comment
Comment
Here is a bulerías letra we studied with José Mijita last weekend here in Jerez. It’s from his Latin Grammy nominated album, Se Llama Flamenco.
Comment
Comment
When Jesús Carmona was here he recommended that every student of flamenco improvise a little bit each day. In honor of that, here's a guided exercise in improvisation along with a video and examples of how a letra can vary.
In the video example the singer interprets the same bulerías letra in two different ways, which makes it great to practice to.
Version One (5 minutes in)
Dime niña hermosa
quién te peina el pelo
RESPIRO (one compás break, 12 beats)
lo peina un estudiante
te lo riza un artillerooooo... de la artillería
que con gracia y salero
con gracia y salero
Comment
Comment
You've heard many examples of different artists singing cuplés in the previous four posts. Now it's time to see how one dances to a cuplé, and I've got one of the best possible examples for you, Carmen Herrera. Following the video I'll talk about how to dance bulerías to a cuplé then share one of the songs you'll hear and its translation
Comment
Comment
You've now learned what a cuplé por bulerías is, you've seen the transformation of popular song to cuplé, and today I want to show you one more example. It's Adela la Chaqueta's interpretation of Voy a Perder La Cabeza Por Tu Amor. (I know you'll enjoy her opening and closing dance moves, and if dancing is your thing, stick around because the next two posts will have plenty of that.)
Comment
Comment
Here's another one from Luis de la Pica.
Si en mis sueños,
con voz temblorosa…
Comment